Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Trung A Hàm Kinh [中阿含經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 27 »»
Tải file RTF (8.052 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.54 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.67 MB)
Tersion
T01n0026_p0596c18║
T01n0026_p0596c19║ 中阿含經卷第二 十七
T01n0026_p0596c20║
T01n0026_p0596c21║ 東晉罽賓三藏瞿曇僧 伽 提婆譯
T01n0026_p0596c22║ 林品第五 (有十經)(第二 小土城誦)
T01n0026_p0596c23║ 二 林.觀心二 達.奴波.法本
T01n0026_p0596c24║ 優 陀羅.蜜丸 瞿曇彌在後
T01n0026_p0596c25║ (一 ○七)中阿含林品林經第一
T01n0026_p0596c26║ 我聞如是: 一 時,佛遊舍衛國,在勝林給孤
T01n0026_p0596c27║ 獨園。 爾時,世 尊告諸比丘:「比丘者,依一 林
T01n0026_p0596c28║ 住 ,我依此林住 ,或無正念便 得正念,其心
T01n0026_p0596c29║ 不定而得定心,若不解脫便 得解脫,諸漏
T01n0026_p0597a01║ 不盡而得漏盡,不得無上安隱涅槃則 得
T01n0026_p0597a02║ 涅槃;學道者所須衣被、飲食、床榻、湯藥、諸生活
T01n0026_p0597a03║ 具 ,彼一 切求索,易不難得。彼比丘依此林
T01n0026_p0597a04║ 住 ,依此林住 已,若無正念不得正念,其心
T01n0026_p0597a05║ 不定不得定心,若不解脫不得解脫,諸漏
T01n0026_p0597a06║ 不盡不得漏盡,不得無上安隱涅槃,然不
T01n0026_p0597a07║ 得涅槃;學道者所須衣被、飲食、床榻、湯藥、諸
Tersion
T01n0026_p0596c18║
T01n0026_p0596c19║ 中阿含經卷第二 十七
T01n0026_p0596c20║
T01n0026_p0596c21║ 東晉罽賓三藏瞿曇僧 伽 提婆譯
T01n0026_p0596c22║ 林品第五 (有十經)(第二 小土城誦)
T01n0026_p0596c23║ 二 林.觀心二 達.奴波.法本
T01n0026_p0596c24║ 優 陀羅.蜜丸 瞿曇彌在後
T01n0026_p0596c25║ (一 ○七)中阿含林品林經第一
T01n0026_p0596c26║ 我聞如是: 一 時,佛遊舍衛國,在勝林給孤
T01n0026_p0596c27║ 獨園。 爾時,世 尊告諸比丘:「比丘者,依一 林
T01n0026_p0596c28║ 住 ,我依此林住 ,或無正念便 得正念,其心
T01n0026_p0596c29║ 不定而得定心,若不解脫便 得解脫,諸漏
T01n0026_p0597a01║ 不盡而得漏盡,不得無上安隱涅槃則 得
T01n0026_p0597a02║ 涅槃;學道者所須衣被、飲食、床榻、湯藥、諸生活
T01n0026_p0597a03║ 具 ,彼一 切求索,易不難得。彼比丘依此林
T01n0026_p0597a04║ 住 ,依此林住 已,若無正念不得正念,其心
T01n0026_p0597a05║ 不定不得定心,若不解脫不得解脫,諸漏
T01n0026_p0597a06║ 不盡不得漏盡,不得無上安隱涅槃,然不
T01n0026_p0597a07║ 得涅槃;學道者所須衣被、飲食、床榻、湯藥、諸
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 60 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.052 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.15.223.232 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập